اعلام فيلم هاي برگزيده جشنواره فجر از دريچه پاسداشت زبان فارسي

به روز ترين اطلاعات تخصصي سازه ها را در اين وبگاه بخوانيد.

اعلام فيلم هاي برگزيده جشنواره فجر از دريچه پاسداشت زبان فارسي

در آستانه اختتاميه سي و نهمين جشنواره فيلم فجر ، راديو ايران در بيانيه اي نتايج بررسي تخصصي فيلم هاي منتخب از سي و نهمين نشست در زمينه حمايت از زبان فارسي را اعلام كرد. به گزارش ديباروز ، در اين بيانيه از فرهنگستان زبان و ادبيات فارسي و ديگر نهادهاي مرتبط توسط محمد جعفر …

اعلام فيلم هاي برگزيده جشنواره فجر از دريچه پاسداشت زبان فارسي https://dibarooz.ir/اعلام-فيلم-هاي-برگزيده-جشنواره-فجر-از-د/ ديباروز Wed, 10 Feb 2021 16:32:08 0000 فرهنگ و هنر https://dibarooz.ir/اعلام-فيلم-هاي-برگزيده-جشنواره-فجر-از-د/ در آستانه اختتاميه سي و نهمين جشنواره فيلم فجر ، راديو ايران در بيانيه اي نتايج بررسي تخصصي فيلم هاي منتخب از سي و نهمين نشست در زمينه حمايت از زبان فارسي را اعلام كرد. به گزارش ديباروز ، در اين بيانيه از فرهنگستان زبان و ادبيات فارسي و ديگر نهادهاي مرتبط توسط محمد جعفر …

در آستانه اختتاميه سي و نهمين جشنواره فيلم فجر ، راديو ايران در بيانيه اي نتايج بررسي تخصصي فيلم هاي منتخب از سي و نهمين نشست در زمينه حمايت از زبان فارسي را اعلام كرد.

به گزارش ديباروز ، در اين بيانيه از فرهنگستان زبان و ادبيات فارسي و ديگر نهادهاي مرتبط توسط محمد جعفر محمدزاده ، سيد مهدي طباطبايي نژاد ، يدالله گودرزي ، شهاب شهرآزاد ، محمود گبرلو و رضا خوشديل راد خواسته شد تا از زبان فارسي محافظت كند. تلاش و كمك هنرمندان و سينماگران.

متن بيانيه به شرح زير است:

بسم الله الخالق

زبان فارسي ميراثي باشكوه است كه در طول تاريخ مبدع فرهنگ ، تمدن ، دانش و هنر بوده است.
اين زبان روزگاري ناحيه وسيعي از شرق تا غرب جهان را در بر مي گرفت و تعداد بي شماري از سخنرانان از مرزهاي چين تا مصر ، مديترانه ، خاور دور و بالكان صحبت كرده و نوشته اند. ايرانيان هميشه از افرادي مهربان ، بردبار و در صلح با اين زبان دعوت كرده و كلمات خود را با زيباترين خطوط خلق مي كنند.

نثر فارسي در دوران مدرن به چنان پختگي و سطح رسيده است كه هر ايراني بايد در محافظت از اين زبان تلاش كند. با توجه به گسترش هنرهاي نمايشي و سينما در دنياي امروز و توليد آثار مختلف سينمايي در اين سرزمين و همچنين به دليل وقوع آسيب هاي زباني و ورود تصادفي كلمات بيگانه و ناديده گرفتن ساختار صحيح زبان ، امسال آنها نهمين جشنواره فيلم فجر را از منظر حفظ زبان فارسي بررسي كرد كه نتيجه آن است.

علاوه بر معيارهاي اعلام شده قبلي ، استفاده از خلاقيت زباني و اقتباس ادبي از داستان هاي ايراني نيز به عنوان معيار مطالعه در نظر گرفته شد و نتيجه به شرح زير بود:

هيئت داوران ضمن شناخت تنوع گويش ها و استفاده از توانايي هاي زباني در آثار اين دوره ، اثري را درباره حفظ زبان فارسي در سينما به معناي مطلق انتخاب نمي كند ، بلكه دو فيلم قابل تقدير را ارائه مي دهد.

نخست ، فيلم “يدو” درباره درستي و شيريني زبان بومي زبان فارسي در بحبوحه بحران و استفاده صحيح از گويش هاي ايراني براي همبستگي ملي ، همراه با اقتباس ادبي و روايي گوارا است.

در مرحله دوم ، فيلم “قيجا” به دليل استفاده زياد از شعر ، ادبيات و عناصر بصري آن در متن روايت متن ، صرف نظر از محتواي فيلم ، و همچنين استفاده از طنز به عنوان شكوه ادبيات فارسي .

پيشنهاد مي شود فرهنگستان زبان و ادبيات فارسي سمينارها و جلسات مشتركي را با فيلمنامه نويسان ، فيلمسازان و كارشناسان صنعت برگزار كند تا در غني سازي سناريوها از نظر ادبي و زباني م effectiveثر باشد و اين مهم را نهادينه كند.

“سينما شامل هنرهاست و زبان فارسي مي تواند بهتر در خدمت سينما باشد و كار را در ذهن مخاطب جاودانه كند ، به شرطي كه از تمام انرژي هاي آن به درستي و هنري استفاده شود.”

انتهاي پيام

تا كنون نظري ثبت نشده است
ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در رویا بلاگ ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.